Узнай:

Толкование Писания

Разночтения в тексте Иоан.3:8 в разных переводах.

Отвечает: Александр Дулгер

Нина спрашивает: У нас в церкви я живу в Латвии возникли разночтения очень важного, на мой взгляд, стиха Иоан.3,8: совершенно разный смысл в русском и латышском переводе. Я сравнила на вашем сайте переводы английский и украинский и что интересно: русский перевод совпадает с украинским, а латышский - с английским. А какой же из них ближе к оригиналу? Благодарю за все ваши ответы - очень часто пользуюсь вашим сайтом. Пусть Господь вас обильно благословит!


Мир Вам, сестра Нина!

Вот интересующий нас текст:

"Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит: так бывает со всяким, рожденным от Духа." (Иоанна 3:8)

В английском варианте перевода (и вероятно в латышском) стоит: "Ветер веет, где хочет.."

Чтобы узнать, что стоит в оригинале, нужно посмотреть подстрочный перевод. Его стоит приобрести для себя лично или Вашей общины. Также, можно посмотреть одну из версий он-лайн.

В оригинале стоит греческое слово "пнеума". В большинстве случаев оно означает дух:

Дух (72) Мф 10;Мк 1;Мк 13;Лк 2;Лк 3;Лк 12;Ин 3;Ин 4;Ин 7;Ин 14;...
дух (62) Мф 12;Мф 26;Мф 27;Мк 1;Мк 5;Мк 9;Мк 14;Лк 4;Лк 8;Лк 9;...
Духа (28) Мф 3;Мк 1;Мк 3;Лк 11;Лк 12;Ин 1;Ин 3;Ин 14;Ин 20;Деян 5;...
духа (20) Мк 7;Мк 9;Лк 24;Деян 16;Деян 23; 1Ин 4;Иуд 1;Рим 8;Рим 11;1Кор 2
ветер (8) Быт 8;Посл Иер 1;Дан 10;Ам 4;Иона 1;Зах 5;Еккл 1;
дыхание (5) Посл Иер 1;Дан(Ф) 3;Дан 3;Дан 10;Еккл 3;
духу (4) Рим 1;Рим 8;Гал 4;
Духу (3) Деян 5;1Кор 12;Еккл 8;
духом (2) Исх 31;Мих 2;
Духом (1) 1Кор 12;

Здесь мы сталкиваемся с проблемой перевода с одного языка на другой. Не всегда буквальный перевод отражает точный смысл, так как возможна игра слов. В данном случае буквальный перевод "дух", однако по смыслу выражения (это миниатюрная притча) следует поставить "ветер".
Дело в том, что на иврите слова "дух" и "ветер" обозначаются одним словом "руах". Иисус, будучи евреем, применяет здесь игру слов, сравнивая дух с ветром. Проблема в том, что слова Иисуса на иврите Иоанн должен был корректно отразить на греческом, а в греческом "дух" и "ветер" это разные слова.

Мне кажется, что в данном случае нужно переводить данный текст по смыслу, учитывая игру слов, а не используя языковой анализ.

Вот смысловой перевод отрывка:

"Ветер веет, где хочет, но даже если слышишь шум его,
не знаешь, откуда он и где будет потом.
Так и с каждым, кто родится от Духа."

Впрочем, я не вижу, чтобы от замены слова кардинально менялся смысл текста. Если кто-то считает, что здесь должно быть слово "дух" - пусть будет так.


С уважением,
Александр

Что такое библейский плен для современных верующих? Нарушал ли субботу Христос?

Отвечает: Василий Юнак

Александр пишет: 1 Израиль был в плену, а потом вышел из плена. Как эту часть слова Божьего с системе прообразов применить к верующим сегодня?  Что такое плен для современных верующих?
2 Нарушал ли субботу Христос. 

Приветствую Вас, Брат Александр!

1. Библия в своем большинстве - буквальная книга, а не символическая. Только притчи и пророчества символические, да и то лишь в той части, которая иначе не имеет смысла. В отношении плена Израильтян, то это событие не более символично для нас, чем, скажем, бегство Иакова от своего брата Исава, или попытка Саула пригвоздить копьем Давида, игравшего ему на арфе, или любое другое событие из великого множества описанных в Библии. История с пленением израиля может быть поучительной для нас - это другой вопрос, другой подход к Писанию. И поучений из израильского плена можно вывести множество для самых разных ситуаций. Но вот символику искать в этом не стоит.

Однако нам стоит определиться, о каком пленении идет речь. В библейской истории записаны три пленения Израиля - Египетское рабство, которое по своей сути не было пленением; Ассирийское рассеяние северного Израильского царства - это было пленением, из которого до сих пор народ не вернулся, за исключением единиц; Вавилонское пленение южного Иудейского царства, которое продлилось семьдесят лет, и по истечении этого времени большая часть народа возвратилась, и лишь те, кто по собственной воле не пожелал возвратиться. Если назвать пленением египетское рабство, то там есть некая символичность, которую Господь предполагает даже в первой заповеди из закона Десяти Заповедей. Эта символичность в том, что каждый из нас находился или находится в плену греха, но Господь выводит нас из "дома рабства". Однако повторюсь: египетское рабство - это не пленение. Пленение происходит при силовом выводе из своего дома и отведении в иное место без права возвращения домой. А в случае египетского рабства, евреи сами добровольно прибыли в Египет и жили там значительное время, и только позже египтяне силой принудили их к работам. Это не пленение.

2. Христос не нарушал субботу. Он ни разу не совершил того, что было запрещено делать в субботу по Закону Божьему или по закону Моисееву. Но были к этим законам еще и предания старцев, которые, как мы читаем в Евангелии, противоречили законам Божьим, и которые были всего лишь "бременами неудобоносимыми", которые волагались именно людьми. Вот этими традициями Христос пренебрегал. Я не скажу, что нарушал, потому что они не являлись законами. Если бы Христос нарушил субботу хоть однажды, то это было бы представлено против Него на суде как доказательство Его вины, за которое по закону Моисея полагалась смерть. Однако единственными обвинениями против Христа на суде были только два: "Он богохульствовал - называл Бога своим Отцом и прощал грехи, что является правом одного лишь Бога, и тем самым делал Себя равным Богу"; и "Он обещал разрушить храм и воздвигнуть его опять в три дня". В первом обвинении всё именно так и было - Иисус действительно был равным Богу, а во втором обвинении - они сознательно придали буквальный смысл тому, что Он говорил символически, и что обвинители понимали правильно, иначе не пошли бы ставить стражу у гроба.

Итак, Христос ни разу не нарушил субботу, и ни разу в этом Его не смогли обвинить, а при попытках обвинения вынуждены были молчать, не зная что отвечать на возражение.

Благословений!

Василий Юнак

В Откр.7:2 упомянуты ангелы, которым дано вредить земле и морю.Разве ангелы могут кому-то вредить?

Отвечает: Александр Дулгер

Мир Вам, брат Сергей!

Вот интересующий нас текст:

"И после сего видел я четырех Ангелов, стоящих на четырех углах земли, держащих четыре ветра земли, чтобы не дул ветер ни на землю, ни на море, ни на какое дерево.
И видел я иного Ангела, восходящего от востока солнца и имеющего печать Бога живаго. И воскликнул он громким голосом к четырем Ангелам, которым дано вредить земле и морю, говоря: не делайте вреда ни земле, ни морю, ни деревам, доколе не положим печати на челах рабов Бога нашего." (Откровение 7:1-3)

Книга Откровение написана языком символов. Ключи к пониманию этих символов находятся в других книгах Библии.

"Море" в данном случае представляет народы, нации и языки, густонаселенные области (Откр.17:15, Ис.17:12). Соответственно, "земля" представляет собой малонаселенную и необжитую область. "Четыре угла" - это четыре стороны света (Ис.11:12, Иез.7:2). "Ветры" - это военные действия, способные разрушить мир, катаклизмы и другие бедствия глобальных масштабов (Дан.7:2). "Деревья" - здесь символ природы, страдающей от катаклизмов, войн, итп. "Четыре ангела" представляют собой Божественные средства, удерживающие силы зла, пока не будет окончена работа Божья над сердцами людей и народ Божий не будет запечатлен. Это служебные духи, которых посылает Господь, для влияния на силы природы и сердца злых людей, которые не считаются ни с чем в достижении власти, богатства, политического господства, итд.

То есть, мы видим, что в этом отрывке ангелы не вредят, но спасают человечство от стремительно приближающегося последнего кризиса.


С уважением,
Александр

Еще статьи...

Страница 286 из 396


Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 133

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 139

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 133

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 139

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 133

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 139

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 133

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 139

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 133

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 139

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 133

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 139

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 133

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 139

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 133

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 139

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 133

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 139

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 133

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 139
ТЕКУЩАЯ СТРАНИЦА: Читать ответы Толкование Писания

Библия

planning

Библия в русском синодальном переводе, украинском переводе Ивана Огиенко, английском переводе King James Version.

+ Узнать больше...

Подписка

planning

Если Вас заинтересовали материалы нашего сайта, подпишитесь на еженедельную полнотекстовую рассылку самых интересных материалов.

+ Узнать больше...

Словарь

planning

Библейский словарь (энциклопедия а. Никифора) поможет вам разобраться в Библейской терминологии, в значении того или иное имя библейского персонажа.

+ Узнать больше...

Вопросы?

planning

Наши ответы на различные вопросы пользователей помогут лучше понять библейское видение семьи, здоровья человека, истории, обрядов и тд.

+ Узнать больше...

Pеклама


Notice: Undefined variable: echo_link in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/modules/mod_sape/mod_sape.php on line 214

Внимание!!! Файл sape.php не обнаружен. Проверьте правильность установки кода Sape.


Notice: Undefined variable: echo_link in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/modules/mod_sape/mod_sape.php on line 214

Внимание!!! Файл sape.php не обнаружен. Проверьте правильность установки кода Sape.