Узнай:

Библия. О Книге книг

Почему синодальном переводе НЗ используются тексты, которых нету в греческом оригинале?

Отвечает: Александр Дулгер

Алексей спрашивает: Почему синодальном переводе НЗ используются тексты, которых нету в греческом оригинале? такие как: Мф.17:21, Мф.18:11, Мф.23:14, Мк.7:16, и другие. Откуда они появились?


Мир Вам, брат Алексей!

Потому что у переводчиков синодального перевода не было греческого оригинала, который написали апостолы. Его нет ни у кого. Он не сохранился.

Самые древние рукописи книг Нового Завета датируются концом 2-го века и это уже не оригинал, а копия с копии. Пергаментные свитки, на которых авторы Библии написали Писания ветшали от ежедневного употребления и через некоторое количество лет они приходили в негодность. Поэтому требовалось постоянно делать (переписывать) новые копии, для сохранности текста. Ведь тогда не было ни лазерных дисков, ни даже бумаги, для длительного хранения исходной информации.

Переписчики Писаний старались делать свою работу очень тщательно, чтобы не допустить никаких изменений при копировании текста. Но изменение текста по тем или иным причинам все же случалось. Проблема состоит в том, что современная библеистика использует для переводов с греческого несколько вариантов исходных рукописей, написанных в разное время в разных местах и в этих рукописях есть некоторые расхождения друг с другом. При этом, одни рукописи считают более достоверными, а другие менее. Но точно сказать, что та или иная рукопись является точной копией оригинал невозможно. Поэтому, те тексты которые Вы перечислили, в грамотных переводах Библии помечаются звездочкой или скобками с примечанием: "данный текст современная библеистика считает не вполне доказанным". Иногда тексты могут помечаться: "данный текст современная библеистика считает вставкой сделанной в первые века".

Ссылки по теме: http://ru.wikipedia.org/wiki/Новый_Завет



С уважением,
Александр

Не могу согласиться с тем, что только Коран и Библия могут быть рассматриваемы, как претендующие на звание книги от Бога.

Рейтинг пользователей: / 2
ПлохоОтлично 

Отвечает: Александра Ланц

Вопрос: "Не хочу никого обидеть, но мне не дает покоя необъективность www.bible.com.ua/answers/r/4/312298 2 священные книги..а как же веды? Они подревнее библии и корана будут,да и в них информации побольше,причем эта информация не противоречит ни первой ни второй книгам,а наоборот они резонируют при сравнении..."
Мир вам, Николай!

Вопрос не в том, насколько книга древняя, а в том, насколько она соответствует действительности.  А главная "действительность" такова, что у этого мира может быть только Один Бог, Единственный Создатель и Податель жизни. Внимательно рассматривая природу на любом уровне: от общего плана до атомного состава - невозможно сделать какой-то иной вывод, как кроме того, что у этого мира есть только ОДИН Дизайнер, в руках Которого сосредоточена жизнь как таковая.

Любая книга, претендующая на звание Священной, т.е. книги, данной Самими Богом, обязана сделать мысль о существовании только Одного Бога настолько ясной, что у читающего не останется никаких сомнений.

Веды, о которых вы говорите, ясным и недвусмысленным образом устанавливают языческую картину мира, утверждая, что у этого мира есть несколько богов, как впрочем и мысль о том, что каждый человек может стать Богом. По этому причине данный источник, как бы они ни был наполнен информацией, не может быть поставлен в ряд с Кораном и Библией, которые единственные две книги во всём мире во всеуслышание заявляют о существовании только ОДНОГО Бога, Который находится вне Своего творения, но при этом поддерживает это творение Своею силою. Как раз об этом проповедует нам и природа. Т.е. доказательство этой правды мы можем увидеть в самой древней книге о Боге - в природе.

А вот насчёт того, что они "резонируют"... это как раз к вопросу о том, что прежде, чем делать подобные выводы, надо внимательно, тщательно и главное самостоятельно изучить исходный материал, чем, к сожалению, люди совершенно не занимаются, предпочитая прыгать по верхам и довольствоваться чужими выводами людей, которые либо тоже по верхам прыгают, либо имеют какой-то свой личный прагматический интерес, делая те или иные заявления относительно Библии, Корана или языческих книг. Слышали ли вы когда-нибудь о таком интересном явлении современного мира, как экуминизация общества?

С уважением,

Саша. 

Почему у вас использован только синодальный перевод? Ведь есть и другие хорошие переводы Библии?

Рейтинг пользователей: / 1
ПлохоОтлично 

Отвечает: Александр Дулгер

Мир Вам, брат Валентин!

Мы используем Синодальный перевод поскольку он является самым распространенным переводом среди русскоговорящих христиан. Для удобства читателей.
Так уж сложилось, что все мы пользуемся им чаще других переводов. Хотя, когда нужно пояснить текст мы иногда приводим его и в других, современных переводах.

Кстати, Синодальный перевод не так уж плох как кажется и как о нем говорят некоторые. Это лучший русский перевод для исследования библейского текста. Лучше него до сих пор нет. Для обычного чтения Библии есть хорошие современные переводы. Но дословный перевод до сих пор только один - Синодальный. Более подробно этот вопрос освещался здесь: http://www.bible.com.ua/answers/r/10/311627
Основная проблема русского Синодального перевода в том, что его переводчики использовали слова, которые сегодня вышли из употребления либо непонятны, типа «любопрения» или «смиренномудрия». В этом плане он конечно неудобный и тяжелый для понимания, особенно для тех, кто только начал читать Библию.

На украинском языке аналогом Синодального перевода является перевод под редакцией проф.Огиенко. Это тоже дословный перевод и он лучше Синодального. Этот перевод делался позже, в 20-м веке, и в нем исправлены некоторые неточности в тексте, используются современные слова и текст более удобен для чтения.

Если бы я на этом закончил свой ответ, то наши читатели из Свидетелей наверное бы возразили что я не прав и что есть еще один хороший дословный перевод. Общество Сторожевой Башни считает свой "Перевод нового мира" очень хорошим, близким к тексту переводом и в тоже время понятным и современным, то есть лучшей альтернативой Синодальному переводу.
Однако, с "Переводом нового мира" есть две проблемы, которые не дают ему занять место лучшего:
1) Перевод нового мира - это не прямой перевод с древних языков на русский, а перевод с перевода. Вначале Общество разработало перевод с древних языков на английский, а затем с английского эталона были сделаны переводы на различные языки мира, в том числе и на русский.
2) Перевод нового мира имеет добавления в виде слов или даже фраз, которые отсутствую в исходных древних текстах. При этом подразумевается, что эти вставки сделаны с целью лучшего понимания смысла текста, как курсив в Синодальном. Однако, в многих местах эти вставки не сколько поясняют смысл текста, сколько изменяют смысл текста в сторону учения Свидетелей.
Кроме этих двух объективных проблем, есть еще и третья проблема - субъективное мнение специалистов из других конфессий. "Перевод нового мира"получил множество критических замечаний как от представителей большинства традиционных христианских церквей и библейских обществ, так и от специалистов в области древнегреческого языка и иврита. Перевод не принят подавляющим большинством христианских конфессий из-за обвинений в искажениях, неточности перевода, а также подменах смысла и содержания. Иными словами у него проблема с прохождением независимого богословского рецензирования, которое принято делать при издании нового перевода.



С уважением,
Александр

Еще статьи...

Страница 24 из 72


Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 133

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 139

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 133

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 139

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 133

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 139

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 133

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 139

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 133

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 139

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 133

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 139

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 133

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 139

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 133

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 139

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 133

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 139

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 133

Warning: Illegal string offset 'active' in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/templates/ja_ores/html/pagination.php on line 139
ТЕКУЩАЯ СТРАНИЦА: Читать ответы Библия. О Книге книг

Библия

planning

Библия в русском синодальном переводе, украинском переводе Ивана Огиенко, английском переводе King James Version.

+ Узнать больше...

Подписка

planning

Если Вас заинтересовали материалы нашего сайта, подпишитесь на еженедельную полнотекстовую рассылку самых интересных материалов.

+ Узнать больше...

Словарь

planning

Библейский словарь (энциклопедия а. Никифора) поможет вам разобраться в Библейской терминологии, в значении того или иное имя библейского персонажа.

+ Узнать больше...

Вопросы?

planning

Наши ответы на различные вопросы пользователей помогут лучше понять библейское видение семьи, здоровья человека, истории, обрядов и тд.

+ Узнать больше...

Pеклама


Notice: Undefined variable: echo_link in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/modules/mod_sape/mod_sape.php on line 214

Внимание!!! Файл sape.php не обнаружен. Проверьте правильность установки кода Sape.


Notice: Undefined variable: echo_link in /home/vbell/web/biblestudy.ru/public_html/modules/mod_sape/mod_sape.php on line 214

Внимание!!! Файл sape.php не обнаружен. Проверьте правильность установки кода Sape.