ДРАКОН (
Вт 32:33) - трудно решить, какое животное должно разуметь под сим названием. Не невероятно, что это есть родовое название, означающее известный класс животных, различающихся между собою какою либо общею характеристическою чертою, и однако из Пл.
Иер 4:3 и 
Мих 1:8, явствует, что под этим названием разумеется какое-то особое животное, которое воет, подает сосцы и кормит своих детенышей. Впрочем в последней цитате оно на Русском переводится словом 
шакал. Слово, переведенное у пр. 
Ис 27:1 левиафаном, змеем изгибающимся чудовищем морским, переводится в 
Быт 1:21 словом: 
большая рыба, у 
Иов 7:12 морским чудовищем, в 
Исх 7:9 змеем и в 
Вт 32:33 драконом. Вообще же здесь должно заметить, что у Греков и Римлян 
под драконом разумелась большая и страшная змея, чудовище необыкновенной силы, величины, ядовитости, с крыльями и пастью изрыгающею пламя и обитающая то в морях, то на суше, особенно в пустынях. В Н.З. в Апокалипсисе (От 12:3, 13:11) под словом 
большой дракон изображаемый 
красным, с 7-ю головами и 10 рогами, с чрезвычайно большим хвостом - разумеется 
сатана, змий древний, диавол, по объяснению самой же этой книги.